
Applying for immigration to the United States can be a stressful process, especially when it comes to paperwork. legal document translation services in London UK can assist applicants in ensuring their documents meet official standards. One common requirement is providing official documents in English. If your documents are written in a language other than English, you must provide a certified English translation. This guide will walk you through the steps to get it done right.
Step 1: Figure Out Which Documents Need Translation
When you apply to U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), you have to include certain documents to support your case. If any of these are in a foreign language, they must be translated into English. If not, USCIS may reject your application or ask for more information, which can cause delays.
Documents that often need translation include:
- Birth, marriage, or divorce certificates
- Bank statements
- School transcripts
- Police records
- Legal affidavits
Basically, if the document is not in English and is part of your application, it needs to be translated with care.
Step 2: Know What a Certified Translation Means
A certified translation is more than just switching words from one language to another. It comes with a declaration from the translator confirming that the translation is accurate and complete. This certification must also include:
- The translator’s full name
- A note saying they are fluent in both languages
- A confirmation that the translation is accurate
- The translator’s contact information and signature
- The date the certification was made
Each document must have its separate certification. Anyone fluent in both languages can provide this, including individuals or translation companies. However, it’s not recommended to translate your documents or have a family member do it. USCIS might see that as biased, which could cause issues.
Step 3: Choose a Qualified Translator
To avoid problems, it’s best to use a professional translator with experience in certified translations. A good place to start is the American Translators Association (ATA) website. You can search their online directory by language, location, and speciality.
While USCIS doesn’t require your translator to be ATA-certified, hiring someone with certification shows they’ve passed a difficult exam and understand professional standards. This can give you extra confidence that your documents will be accepted.
Step 4: Tell Your Translator It’s for USCIS
Once you find a translator, let them know that the translation is for USCIS. This is important so they follow the specific certification rules.
Be sure to send them clear copies of your original documents. Ask how much the translation will cost and how long it will take. Rushed jobs may cost more, so give them enough time to avoid extra fees.
Conclusion
By following these four simple steps, you can ensure your translated documents meet USCIS requirements. Choosing a skilled translator and understanding what’s needed will help your immigration application go more smoothly. Prepare, check your documents carefully, and stay organized to avoid delays.